ライティング / 翻訳

英語コンテンツが必要ですか?

ロサンゼルス翻訳・英文ライティングサービス

このような悩み・ゴールはありませんか?
■文章や自己アピール・マーケティングが苦手。
■日本語で口頭でさっと伝えたり、日本語で資料を送るので、言いたいことや重要な情報を汲み取って、英語でいい感じにまとめて欲しい。
■ただの日本語からの英訳ではなく、読み手に響く(明確・簡潔・具体的な)文章を書いて欲しい。
■自社で英訳をしてみたが、チェックして欲しい。

丸投げしたい経営者のための英文ライティングサービス

技術的な内容に強くマーケティングを理解しているライターが日本語でクライアントとやりとりをしながら、必要な情報を英語で読みやすく書きます。忙しい経営者や起業家にとっては、関連資料をポンと「投げ」、日本語の質問に回答するだけなので非常に便利であると定評です。あとは弊社担当者が、読者にとって不明な箇所を徹底的にリサーチし、言いたいニュアンスを汲み取った英文を作ります。そのあと、ネイティブのプロコピーエディタが文章をチェックいたします。

また、文章の目的や対象者を念頭において、必要に応じて専門用語を避けたり説明を追加するだけでなく情報を取捨選択し、不要な部分は省いて、分かりやすい文章に変換します。

なお、弊社は直訳翻訳よりも、インタビューやリサーチをもとに文章を書くことを強みとしております。

そのため、原文に忠実な翻訳や日英以外の言語の翻訳が必要な場合は、翻訳会社をご紹介いたします。