技術的な内容に強くマーケティングを理解しているライターが日本語でクライアントとやりとりをしながら、必要な情報を英語で読みやすく書きます。忙しい経営者や起業家にとっては、関連資料をポンと「投げ」、日本語の質問に回答するだけなので非常に便利であると定評です。あとは弊社担当者が、読者にとって不明な箇所を徹底的にリサーチし、言いたいニュアンスを汲み取った英文を作ります。そのあと、ネイティブのプロコピーエディタが文章をチェックいたします。
また、文章の目的や対象者を念頭において、必要に応じて専門用語を避けたり説明を追加するだけでなく情報を取捨選択し、不要な部分は省いて、分かりやすい文章に変換します。
なお、弊社は直訳翻訳よりも、インタビューやリサーチをもとに文章を書くことを強みとしております。
そのため、原文に忠実な翻訳や日英以外の言語の翻訳が必要な場合は、翻訳会社をご紹介いたします。